嗅谱网

英语资讯

  • 健康小贴士:穿洞洞鞋或对身体有害(双语)

    健康小贴士:穿洞洞鞋或对身体有害(双语)

      Most people have a love-hate relationship with Crocs. The rubbery slip-ons first hit the market in 2002 as boat shoes by a maker in Boulder, Colo. Since then, the company has expanded to include more than 300 different styles, including boots, ballet flats, wedges, and loafers.   许多人对洞洞鞋可谓又爱又恨。2 ...

    查看全文

  • 颜值PK情商:你会选无聊的帅哥还是有趣的丑男

    颜值PK情商:你会选无聊的帅哥还是有趣的丑男

      Last year, we took a look at a survey in which Japanese women were asked who they’d rather date: a man who’s ugly yet rich, or one who’s handsome but unemployed. The vast majority of respondents said that good looks can’t make up for poor finances, but now comes a new questionnaire weighting men ...

    查看全文

  • 赚翻:英国大爷床底发现2300年前希腊王冠(图)

    赚翻:英国大爷床底发现2300年前希腊王冠(图)

      An elderly man from Somerset, England had perhaps just a bit of a surprise when he discovered that the crown shoved under his bed in a dirty cardboard box is actually worth about $150,000 to $300,000.   英格兰萨默塞特一位长者发现,他床底下一个脏兮兮的纸板箱里藏着一个价值约15万到30万美元的皇冠,这还真蛮令人惊讶的。   The wreath is about 2,300 years ...

    查看全文

  • 机智满分:台州学生将废弃浴室变小清新自习室

    机智满分:台州学生将废弃浴室变小清新自习室

      A Chinese university has come up with a novel approach to overcrowded libraries, by converting an unused public showers into dozens of tiny self-study booths.   为了应对拥挤的图书馆,中国的一所高校提出一个新颖的做法:将一个废弃浴室改造成为多个自习小隔间。   With students at Taizhou University in eastern China fighting over a place for quiet ...

    查看全文

  • 另类教学:成都一中学校长发明“英语麻将”

    另类教学:成都一中学校长发明“英语麻将”

      Learning a new language that’s not your mother tongue can be real daunting. A school in Chengdu, China, has made national news headlines for its creative way of teaching its students English with mahjong tiles.   学习一种非母语的语言真的是一件令人望而生畏的事情。但是成都一所学校独辟蹊径,非常有创意地用麻将牌来教学生学习英语,此举迅速在中国引起了轰动。   Mahjong is ...

    查看全文

  • 高考在即:厦门明令禁止学生撕课本减压(双语)

    高考在即:厦门明令禁止学生撕课本减压(双语)

      A Chinese city has banned high school students from tearing up textbooks or yelling in hallways to relieve exam pressure, state media said.   中国一城市明令禁止高中学生撕毁教科书或在走廊大喊大叫以纾缓考试压力,官方媒体说。   The ban, issued by the Xiamen Education Bureau, comes 10 days before the National College Entrance Examination. ...

    查看全文

  • 网友编写本颜文字版圣经:很好懂又萌到飞起

    网友编写本颜文字版圣经:很好懂又萌到飞起

      In the beginning, God created the heavens and the Earth—and some time much later, humans invented emojis. The obvious end result is that someone would rewrite the Bible with emojis to stand in place of words like “God,” “book,” and “peace.”   最初,上帝创造的天与地,很久以后,人类发明了颜文字。其结果显著,以后人们就会用颜文字来代替“上帝”、“书本 ...

    查看全文

  • 8亿世界最大游轮启航:这迎面扑来的豪气(图)

    8亿世界最大游轮启航:这迎面扑来的豪气(图)

      The largest cruise ship in the world – measuring more than four football pitches in length with a maximum capacity for 6,780 passengers – has docked in Southampton for final preparations before its maiden voyage.   世界上最大的游轮比4个足球场还要长,最多可搭载6780名乘客,首航之前停泊在南安普敦做最后的准备。   It will make its maiden voyag ...

    查看全文

  • 又到一年毕业季:大学同学聚会你来吗

    又到一年毕业季:大学同学聚会你来吗

      As the fifth-year college reunion approaches, we have been looking forward to it with equal parts excitement and unease.   期待已久的大学第五次聚会日益临近,我们激动满怀的同时又有些惴惴不安。   Of course there’s the enjoyment of reuniting with friends who now live all over the globe, and the chance to relive some of the me ...

    查看全文

  • 守法小公民:美6岁男孩“揭发”父亲闯红灯

    守法小公民:美6岁男孩“揭发”父亲闯红灯

      A Massachusetts boy called local police to inform them that his father had committed a traffic violation.   美国马塞诸塞州的一名小男孩向当地警方“揭发”自己的父亲违反了交通规则。   Robert, a 6-year-old from Quincy, called 911 after his father ran a red light while the two were out running errands.   罗伯特是昆西人,今年刚刚六岁。在父子二人开车外出办事的途中, ...

    查看全文

  • 英语美文:送自己一颗坚定的内心作礼物(双语)

    英语美文:送自己一颗坚定的内心作礼物(双语)

      I believe determination in its purest form stems from “ignited passion”.   我相信最纯粹的坚定源自“燃烧的激情”。   There is a certain level of confidence and strength that must be present in order to maintain a determined disposition. It is not something we can fake. When we are passionate about somet ...

    查看全文

  • 俄罗斯夫妇养23岁大熊:日常生活超甜蜜(图)

    俄罗斯夫妇养23岁大熊:日常生活超甜蜜(图)

      The idea of sitting down for dinner with a 300lb bear is enough to put most people off their food。   与一只300磅的熊坐在一起共享餐食绝对会使很多人弃盘而逃。   But for one family from Russia this wild idea is actually a way of life that extends far beyond sharing the odd meal at the dinner table。   但是对于来自俄罗斯的一个家庭来说,这个疯狂的想法 ...

    查看全文