嗅谱网

英语资讯

  • 双语:看马云如何化解人生中七次危机与失败

    双语:看马云如何化解人生中七次危机与失败

      Jack Ma is currently worth $35.6 billion. Yet Ma once made $12 per month as an English teacher (though he was still happy).   现如今,马云身价高达356亿美元,但回首昔日,马云在担任英语老师时每个月薪水只有12美元(合80元人民币)。然而,纵使在穷困潦倒之际,马云却仍旧乐观。   His achievements are practically unbelievable considering his meager, humble beginnings. Alo ...

    查看全文

  • 国际酒店本土化:为何中国员工越来越多(双语)

    国际酒店本土化:为何中国员工越来越多(双语)

      In 1982, The Peninsula Hong Kong entered Jianguo Hotel in Beijing, which was the first foreign-funded hotel to come to China. Over the next 35 years, all kinds of international hotel brands are blooming everywhere. Foreign-funded hotel brands are changing gradually and indigenization has become ...

    查看全文

  • 双语:宋仲基坦言婚后不想和宋慧乔同台表演

    双语:宋仲基坦言婚后不想和宋慧乔同台表演

      SINGAPORE – Korean TV drama fans who would like to see stars Song Joong Ki and Song Hye Kyo re-create their sizzling chemistry in last year’s hit series Descendants Of The Sun will have to just watch the show again.   新加坡—韩国影迷们如果想再次在荧幕中看到宋仲基和宋慧乔的火热同台表演,他们只能通过再看一遍去年热播的《太阳的后裔》来满足愿望了。   The c ...

    查看全文

  • 双语:日本国防白皮书再次抹黑中国

    双语:日本国防白皮书再次抹黑中国

      Japan has once again mudded China’s normal and justifiable maritime activities and has hyped up the so-called “China threat” in its annual defense white paper released on Tuesday.   在本周二日本发布的年度国防白皮书中,日本再度抹黑中国正常和正当的海洋活动,并且再次炒作所谓的“中国威胁论”。   The trick, nothing new of Japan, only serves ...

    查看全文

  • 剑拔弩张:朝鲜万人集会抗议特朗普威胁(双语)

    剑拔弩张:朝鲜万人集会抗议特朗普威胁(双语)

      Tens of thousands of North Koreans have come out in a show of defiance following US President Donald Trump’s threats of ’fire and fury’.   在美国总统唐纳德·特朗普的“怒火和威力”威胁后,数以万计的朝鲜人涌现街头进行抗议。   The North Koreans gathered for a massive rally at Kim Il Sung Square in Pyongyang on Wednesday with photos showin ...

    查看全文

  • 双语:霉霉臀部被摸不甘凌辱 亲自出庭指控施辱者

    双语:霉霉臀部被摸不甘凌辱 亲自出庭指控施辱者

      Pop star Taylor Swift is “absolutely certain” she was groped by a Colorado radio DJ, a court has heard.   流行歌手泰勒.斯威夫特“确信”她曾遭到科罗拉多电台一名广播员触摸。   Ms Swift, 27, accuses broadcaster David Mueller of slipping his hand under her dress while they posed backstage together at one of her 2013 co ...

    查看全文

  • 双语:你需要的是一款烈日下也晒不化的雪糕

    双语:你需要的是一款烈日下也晒不化的雪糕

      Japanese scientists have discovered a way to make ice cream retain its shape and not melt for several hours. Your taste buds won’t notice, unless you have the patience and willpower to observe rather than eat your frozen treats this summer.   近日,日本科学家发明了一种方法,令冰淇淋在几小时内依然保持原状不会融化。在品尝的时候,这种冰淇淋的口感不会 ...

    查看全文

  • 怪异村庄:女孩到12岁变成男孩(双语)

    怪异村庄:女孩到12岁变成男孩(双语)

      拉丁美洲有一个与世隔绝的村庄,那里有很多人出生的时候似乎是女孩,但是到12岁时就会变成男孩。这里说的可不是性取向的转变,而是生理构造的真实变化。这些特别的孩子会在12岁左右长出阴茎,他们的心理也和正常男孩没什么两样。这种事情在这个村子很常见,当地人已经见怪不怪了。据认为,这种在青春期性别突变的情况是由于母体子宫内缺乏某种酵素导致的,而且已经延续了好几代人。   In every way, Johnny is physically and biologically male. But, astonishingly he did not grow a penis until he hit ...

    查看全文

  • 研究:吃菠菜或引发老年痴呆症(双语)

    研究:吃菠菜或引发老年痴呆症(双语)

      Spinach may cause Alzheimer’s disease in at-risk people, research suggests.    研究表明,菠菜也许会使高危人群患上阿兹海默症(老年痴呆症)。   The salad leaf’s iron-rich content may damage the brain similar to how the compound causes metal to rust, according to the researchers.    研究人员指出,沙拉菜叶中富含铁的部分也许会损害 ...

    查看全文

  • 央视紧急曝光:大量家庭摄像头遭入侵(双语)

    央视紧急曝光:大量家庭摄像头遭入侵(双语)

      New reports are suggesting intelligent cameras sold in China are becoming a hacking concern, reports China Central Television.   据央视最近报道,在中国售出的智能摄像头正在成为黑客攻击的目标。   Reports are suggesting police around the country have cracked a number of cases of intelligent cameras being hacked, with the images ...

    查看全文

  • 双语:加特林战胜博尔特成世锦赛100米冠军

    双语:加特林战胜博尔特成世锦赛100米冠军

      Justin Gatlin tore up Usain Bolt’s farewell script as he stole world 100m gold with the run of his long and controversial career.   在贾斯汀·加特林漫长而有争议的职业生涯中,他从尤塞恩·博尔特的最后一场比赛中“偷来了”这一块世界冠军锦标赛100米金牌。   Bolt was left with only a bronze in his final individual 100m race.   在他的最后一场100米比赛中,博尔特只获得了一枚铜牌。   T ...

    查看全文

  • 双语:美军“鱼鹰”直升机在昆士兰海岸坠毁

    双语:美军“鱼鹰”直升机在昆士兰海岸坠毁

      A search and rescue operation is being conducted after a US military aircraft was lost off the Australian coast.   一架美国军用飞机在澳大利亚海岸失事,目前搜救行动正在进行中。   The incident involved an MV-22 Osprey belonging to the US Marines based in Okinawa, Japan.   涉事飞机是一架MV-22“鱼鹰”直升机,隶属于美国海军陆战队日本冲绳基地。   The third Marin ...

    查看全文