嗅谱网

技术文库

  • 双语:奥巴马留给特朗普的“卸任信”遭曝光

    双语:奥巴马留给特朗普的“卸任信”遭曝光

      美国历届总统首次踏入白宫椭圆形办公室,都会阅读前任总统放在橡木办公桌上的一封亲笔信,这是象征总统权力和平转移的一个传统。美国前总统奥巴马离开白宫时,给特朗普留下一封275字的信,这几乎比其他所有前总统留给新任总统的信都要长,那么奥巴马究竟说了些什么?   US President Barack Obama (R) meets with President-elect Donald Trump to discuss transition plans in the White House Oval Office in Washington, US, November 10, 2016. [P ...

    查看全文

  •  笑段连篇的爆笑二货

    笑段连篇的爆笑二货

    1、今天出门有种不祥的预感。。。路过一建筑工地,我一直抬头望天,担心有不明物体从天而降。结果TM踩钉子上了,疼啊。。。2、闺蜜抱着我家的猫说道:“喵会有烦恼的。”我:“什么烦恼?”闺蜜:“主人很丑还亲她。”你妹。。。3、女同事穿了一件低胸装,我假装扔了一块钱,告诉女同事钱掉了,女同事捂着领口捡起一块钱,一个白眼:“一块钱还想偷瞄!”过会,不甘心,一咬牙扔了十块钱,女同事叹口气,道:“哥!要不这样吧,你直接给我一百块钱,我让你拽着领口看咋样?”尼玛!我怂了。4、一男生不敢对自己深爱的女孩表白。直到有一天,女孩外出打工,怀孕回乡。男孩见到女孩惊讶万分,男孩问女孩:“这是谁干的??”女孩:“这么好的 ...

    查看全文

  • 调查:平板电脑成英国小学生开学标配(双语)

    调查:平板电脑成英国小学生开学标配(双语)

      Pupils returning to school are now more likely to get a new tablet device than pencil case, a study has found.    调查发现,如今的小学生返校时更可能携带新的平板电脑而非文具盒。   Researchers found that 55 percent of children are given a new iPad or similar device as they head back to school, compared to only 46 percent w ...

    查看全文

  • 双语:2017香港小姐三甲出炉 23岁雷庄儿斩获冠军

    双语:2017香港小姐三甲出炉 23岁雷庄儿斩获冠军

      This year’s Miss Hong Kong Pageant has announced its winners.   今年的香港小姐落下帷幕,获胜者名单出炉。   23-year-old Juliette Louie has walked away the top winner, after taking part in rounds of competition and ending up in the final ten.   在经历多轮竞争,步入前 10后,23岁的雷庄儿摘得桂冠。   Louie has listed cooking, volleyball and p ...

    查看全文

  • 双语:巴黎开放首个裸体公园 偷窥狂禁止入内

    双语:巴黎开放首个裸体公园 偷窥狂禁止入内

      巴黎开放首个裸体主义公园,偷窥狂禁止入内   Revealed: Paris opens first nudist park but no voyeurs allowed   也许在公共场所赤身裸体在中国的很多人看来是不可接受的怪癖,但是在法国巴黎,裸体主义已经蔚然成风,近日还开放了裸体主义公园,让裸体主义者们可以一丝不挂无拘无束地拥抱自然。   Parisian nudists will finally have a spot to take it all off – for the next few weeks at least – at a secluded zone in the ...

    查看全文

  • 双语:戴安娜王妃之死如何改变了英国王室

    双语:戴安娜王妃之死如何改变了英国王室

      随着女王年事已高,越来越将更多权利让给查尔斯王子,人们对戴安娜王妃的记忆可能会越来越远,但是却永远无法消弭。   The death of Princess Diana in 1997, and the public’s response to it, shook the House of Windsor.   1997年戴安娜王妃之死以及公众对此的反应,震惊了温莎皇室。   Twenty years on, there’s been a coup at the palace. It was bloodless. All the royals remain standing. But ...

    查看全文

  • 双语:卡戴珊成新晋“美国第一夫人” 引发热议

    双语:卡戴珊成新晋“美国第一夫人” 引发热议

      Kim Kardashian poses as ‘America’s New First Lady’ for Interview Magazine.   金·卡戴珊装扮成“美国新第一夫人”的样子为《访谈》杂志拍摄了封面照片。   So what exactly is the difference between Melania Trump as America’s First Lady and Kim Kardashian West? That’s the subtly provocative questi ...

    查看全文

  • 美炸了:麦当劳推出高定版奢华汉堡盒(双语)

    美炸了:麦当劳推出高定版奢华汉堡盒(双语)

      MCDONALD’S has unveiled its new burger boxes… and they’re like nothing we’ve seen before.   麦当劳推出了新款的汉堡盒……而且它们跟我们以前见到的汉堡盒完全不同。   The fast food chain has teamed up with fashion icon and Britain’s Next Top Model judge Julien Macdonald OBE, whose red carpet gowns have ...

    查看全文

  •  二货的笑很够劲哟!

    二货的笑很够劲哟!

    1、女朋友对我真好,我生日给我买了一块3万的名表,就等我掏钱了。2、今天和男友吵架,当我提起他前女友,他马上说:不能首先使用核武器。3、女孩手里揣着显示两条红线的验孕棒,内心无比激动:“怀上了!怀上了!我得去弄死那个说我不孕的医生!害得我现在连孩子他爸是谁都不知道!”4、一个人住的房钥匙掉了,如果门锁了就进不来,但要出去买菜,想到了诸葛亮的空城计,于是电脑开了,音响大声放着歌,把房门敞开。。。十几分钟回来后发现门被锁上了。。。5、“弱水三千,我只取一瓢。”“亲爱的,你的意思是我如水一般,清爽单纯,温柔和顺,缠绵柔韧?”“不,你是那瓢。”“滚!”6、女友:“哦对了,我都不小心忘了我生着气呢。”我 ...

    查看全文

  • 双语:研究表明独生子女最容易出轨

    双语:研究表明独生子女最容易出轨

      Poor only children.   可怜的独生子女。   They have a reputation for being attention-seeking, selfish and spoiled, and new research isn’t going to do any favours for their image.   他们以寻求关注、自私和被宠坏而著称,然而一项最新研究又给他们增添了坏形象。   According to a new study, only children are most likely to cheat on their partners. ...

    查看全文

  • 双语:等不及马丁新作 人工智能续写《冰与火之歌》

    双语:等不及马丁新作 人工智能续写《冰与火之歌》

      从第一季拖到第七季,《权力的游戏》的凛冬终于来了,囧雪和龙母汇合,夜王也带着他的异鬼大军攻破了长城,然而维斯特洛大陆上的生死大战刚拉开帷幕,第七季就这么结束啦。据《权游》演员透露,剧终季第八季至少要等到明年秋季才能播出。   为了给苦苦等待的粉丝们找点乐趣,软件工程师扎克·图特(Zack Thoutt)让循环神经网络人工智能技术学习该剧原著《冰与火之歌》前五部的内容,然后续写五章剧情。这些人工智能创作的情节与粉丝早前的一些推测部分吻合,比如,詹姆最终杀死了瑟曦,囧雪成了龙骑士,而瓦里斯毒死了龙母。如果你感兴趣,可以在GitHub的主页上查看所有章节。   下面来了解一下人工智能是如何做 ...

    查看全文

  • 时代在变唯爱不变:中国传统定情信物知多少(双语)

    时代在变唯爱不变:中国传统定情信物知多少(双语)

      People in love always give gifts to each other. Flowers, chocolate jewelry… these things, however, are fairly cliche. Maybe we could have taken tips from some ancient suitors who defied the strict controls placed on social life to deliver presents to the object of their affection.   恋爱中的人总是互赠礼物。 ...

    查看全文