嗅谱网

随笔杂文

  • 文1914:人和机会

    文1914:人和机会

    郭恢扬   弱者等候机会,而强者创造它们。   懦弱动摇者常常用没有机会来原谅自己。其实,生活中到处充满着机会!学校的每一门课程,报纸的每一篇文章,每一个客人,每一次演说,每一项贸易,全都是机会。这些机会带来教养,带来勇敢,培养品德,制造朋友。对你的能力和荣誉的每一次考验都是宝贵的机会。如果象道格拉斯这样的奴隶都能使自己成为演说家,蓍作家和政治家,那未,我们应该怎么办呢?道格勒斯连身体都不属于自己!   没有谁,在他的一生中,运气一次也不降临。但是,当运气发现他并不准备接待她的时候,她就会从门口进从窗口出了。   年轻的医生经过长期的学习和研究,他碰到了第一次复杂的手术。主治大夫不在,时间又 ...

    查看全文

  • 文1481:搜寻杀人凶手-巴斯克维尔猎犬-英汉对照

    文1481:搜寻杀人凶手-巴斯克维尔猎犬-英汉对照

    巴斯克维尔猎犬目录 17 搜寻杀人凶手 The Search for the Murderer Then our fear for Sir Henry became greater than our ter ror.Holmes and I fired our revolvers together.The creature gave a loud cry of pain,and we knew we had hit it.But it did not stop,and ran on,after Sir Henry. When we hea ...

    查看全文

  • 文1913:人事

    文1913:人事

    曾深伶   她从部队复员分到某高校人事处工作时,还不太懂“人事”。   她第一次知道有“人事”部门。   领导找她谈话,说看过她的档案,认为她符合人事干部的条件:根红苗正,党员,为人正派,原则性纪律性强。于是她自我感觉良好,按时到办公大楼二层挂着“人事处”牌子的房间里上班了。   后来她才清楚,人竟有这么多复杂的事体要别人来管的。结婚要证明,孩子升学要家长鉴定,毕业分配联系单位,招工招干要指标,职称评定要考核,升涨工资要报表,病假事假要登记,退休要安置,甚至丧葬也归人事处理,于是她忙得不可开交。   人们介绍她时,总是说:“这是人事处的小党同志。”她在学院的各部门办事很顺利。对这些顺利她没有 ...

    查看全文

  • 文1480:巴斯克维尔猎犬-巴斯克维尔猎犬-中英对照

    文1480:巴斯克维尔猎犬-巴斯克维尔猎犬-中英对照

    巴斯克维尔猎犬目录 16 巴斯克维尔猎犬 The Hound of the Baskervilles That evening Holmes and I drove across the moor until we could see the lights of the Stapletons’ house in front of us.Then we got out and began to walk very quietly along the path towards the house.When we were very close,Holm ...

    查看全文

  • 文1912:人与人

    文1912:人与人

    八小时以外 叶天蔚   在商楼上、俯视着这个拥挤、灰色、熟悉而又陌生的城市。阳光下,风雨中,人们在这里诞生、长大、恋爱、衰老、死亡。   每个人似乎都那么微不足道的平凡。   每个人又似乎都拥有那么多的故事。   对于一个世界来说,一个人也许只是一粒尘埃;对于一个人来说,他自己就如同整个世界的所有。   一即便是自甘孤独的人,也无法逃避人性中最根深蒂固的欲望:与他人接触,被他人所知。寻求孤独,往往正是为了摆脱更可怕的孤独——那种人与人近在咫尺却远在天涯的隔膜与倦怠。   陆生性孤僻,他常常一个人坐在窗前,看人们走来走去。他羡慕那些笑得灿烂过得潇洒的每一个人。走在阳光灿烂的街道上,这一平常的情 ...

    查看全文

  • 文1479:陷阱-巴斯克维尔猎犬-英文名著缩写

    文1479:陷阱-巴斯克维尔猎犬-英文名著缩写

    巴斯克维尔猎犬目录 15 陷阱 The Trap When we reached the Hall,Sir Henry was very pleased to see Holmes.But he was surprised that Holmes had no luggage and that he appeared so unexpectedly. I had the unhappy job of telling Barrymore and his wife about her brother’s death.Mrs Bar ...

    查看全文

  • 文1911:五瓣丁香

    文1911:五瓣丁香

    人生与伴侣 紫薇   入春以来,一直惦念着丁香。   听人说,若能在结着多如云霞的四瓣丁香树上找出一朵五瓣丁香,就会得到好运和幸福。女子都是虔诚的,我这个穿军装的女子也一样。   同病室的几个病友几乎每天傍晚都去医院的后山坡上探看丁香。带回来的消息一天比一天惹人心动:“冒出新绿了”,“生出嫩叶了”,“结花蕾了”……可我们仍然嫌慢,埋怨丁香的疏懒乏情。   昨天晚饭后,她们又结伴去了,留下我一个。看看自己仍打着石膏的腿,再看看白色的病床,白色的墙壁,仿佛一切都变得苍白起来。心想:这条伤腿一定害我误了花期,不能云找五瓣丁香,寻不着它,那么好运和幸福也就与我无缘了。自己把心情弄得灰灰的。   她们 ...

    查看全文

  • 文1478:沼地上的一起死亡事件-巴斯克维尔猎犬

    文1478:沼地上的一起死亡事件-巴斯克维尔猎犬

    巴斯克维尔猎犬目录 14 沼地上的一起死亡事件 Death on the Moor Holmes started running over the moor,and I followed him.From somewhere in front of us came one more hopeless scream.It was followed by the sound of something falling heavily.We stopped and listened. I saw Holmes put his hand to hi ...

    查看全文

  • 文1910:五十岁,我有了书房

    文1910:五十岁,我有了书房

    名作欣赏 项冰如   50岁,我有了自己的书房。   我不知是高兴还是凄凉,或许二者兼而有之,像糖加盐混在一起,谁也分不清,只有品味者自己心中有数。   我常常坐在书房里发呆,点燃一支烟卷,默默地望着前后的两排书柜。好像想得很多,又好像什么也没有想。有时想着想着,自己会忽然发笑。   因为,我毕竟有了自己的书房,在50岁的时候。”“我可以关起门来,看自己喜爱的书,写自己想写的文章;不再有人干扰,也不再干扰别人。即使楼下仓库的汽车噪音大作,搬运大捆纸头落地之声,震得窗玻璃也琅琅作响,但与我无关,车走人寂,世界又变得宁静,心地也一片空明轻远,像蓝空的月,似舒卷的云。   温暖的春夜,那远近不绝的 ...

    查看全文

  • 文1477:太晚了-巴斯克维尔猎犬

    文1477:太晚了-巴斯克维尔猎犬

    巴斯克维尔猎犬目录 13 太晚了 Too Late For a moment or two I could neither breathe nor move. Then I felt my fear and unhappiness disappear,as I knew that I was no longer alone in my responsibility for Sir Henry.The dangers all around me did not seem so frightening.The cool voice could ...

    查看全文

  • 文1909:云无心出岫

    文1909:云无心出岫

    台湾当代大学生散文选 行云   说我懦弱,说我逃避现实皆可。只要能离开那一片烦嚣,背上任何罪名,我都愿意。   我不敢以文学家自居,也从不敢狂言追求什么真善美,毕竟那太抽象、太迷茫。我所要的是抓住目前的刹那,使它成为永恒。上帝造人既有不平之处,那么人总有权来为自己挣扎,超脱这不平的缺陷。   人既有权力决定自己的生活方式,那我为何要活在别人为我摆设好的模子里,去过着“你必须这样,你不该那样”的生活?人既有权选择自己该走的途径,那我为何要踏着别人为我铺设的路,去过着“你必须往这方发展,你不该走那条路”的日子?说我是叛逆,说我顽劣乖戾都可以。走出你那个世界,我已不活在别人评判的眼光下了。   “ ...

    查看全文

  • 文1476:沼地上的那个人-巴斯克维尔猎犬-中英对照

    文1476:沼地上的那个人-巴斯克维尔猎犬-中英对照

    巴斯克维尔猎犬目录 12 沼地上的那个人 The Man on the Moor I drove out of Newtown and went to begin my search for the mysterious man on the moor.There were hundreds of the old stone huts on the moor.Barrymore did not know in which of them the mysterious man was living.I had seen the man on the night ...

    查看全文