文1478:沼地上的一起死亡事件-巴斯克维尔猎犬
巴斯克维尔猎犬目录
14 沼地上的一起死亡事件 Death on the Moor
Holmes started running over the moor,and I followed him.From somewhere in front of us came one more hopeless scream.It was followed by the sound of something falling heavily.We stopped and listened.
I saw Holmes put his hand to his head.’ He has won,Watson.We’ re too late.I was mad not to act sooner.And you,Watson,look what happens when you leave the man I asked you to guard.But if the worst has happened,we shall see that Stapleton doesn’t go free.’
We ran through the dark towards the place where the cries had come from.We reached a rocky edge from which a steep side fell away.Below us we saw the body of a man.He was lying with his face down on the ground.He had fallen on his head,which was bent under him,and his neck was broken.Holmes lit a match.We saw with horror the blood running out onto the ground from his head.
We both remembered clearly the suit the man was wearing.It was a thick,redbrown country suit.It was the suit Sir Henry had been wearing on the morning when we first met him in Baker Street.We saw it for a moment and then the match went out.Our hearts turned sick and cold inside us.
‘The devil!The murderer!I shall never forgive myself for leaving Sir Henry alone,’I whispered angrily.
‘It’s more my fault than yours,’said Holmes.’I have let this good man die because I was busy with the last details of my case.It is the greatest mistake I have ever made.But why did he come out onto the moor?I told him it would lead to his death.Now both Sir Henry and his uncle have been murdered.By heavens,clever as he is,I shall trap Stapleton before another day is past.’
With heavy hearts we stood on either side of the broken body.Then Holmes bent over the body and began to move it.All of a sudden he began to laugh and jump up and down.
‘Look at the face!’he shouted,hitting me on the back.’It is not Sir Henry.It’s Selden,the escaped prisoner.’
We turned the body over.There was no doubt about it.I had seen the face before,on the night Sir Henry and I had chased Selden over the moor.Then I suddenly remembered,and everything became clear.Sir Henry had told me how he gave his old clothes to Barrymore.I realized that this suit had been among the clothes Barrymore had left for Selden,and I told Holmes.
‘Then the clothes have caused the death of the poor man.The hound had been given something of Sir Henry’s to smell so that it would pick up his scent and follow him.I think that is why the shoe was taken from the hotel in London.So the hound followed the scent and bunted this man.But there is one thing I don’t understand.How did Selden know that the hound was following him? We know he ran a long way.He was screaming for a long time before he fell,and we could hear that he was running as he screamed.So the hound was a long way behind him when he began to run.How could he see it in the dark? How did he know it was there,until it was close be hind him?’
‘I cannot answer that,’I said,’ but there is something else I don’ t understand.Why was the hound out on the moor tonight?Stapleton would not let it go out unless he thought Sir Henry was there.’
‘We may know the answer to that question very soon,’said Holmes.’Here comes Stapleton.’
His sharp eyes had seen a figure moving in the darkness in front of us,and
s the man came closer,I could see that it was indeed Stapleton.
‘We must be very careful not to show that we suspect him,’Holmes warned me.
Stapleton stopped when he saw us,and then walked forward again.’Dr Watson,is that you?I didn’t expect to see you on the moor at this time of night But,dear me,what’s this? Somebody hurt? Not梔on’t tell me that it’s our friend Sir Henry!’
He went past me and bent over the dead man.I heard him breathe in quickly.
‘Who厀ho is this?’ he asked,his voice shaking.
‘It’s Selden,the escaped prisoner.’
Stapleton quickly managed to hide the look of surprise and disappointment on his face as he turned towards us.He looked sharply from Holmes to me.’Dear me! How terrible! How did he die?’
‘We think he broke his neck by falling over the edge of these rocks,’I said.
‘I heard a cry,and that is why I came out.I was worried about Sir Henry,’Stapleton said.
‘Why were you worried about Sir Henry?’I asked.
‘Because I had invited him to my house.When he did not come I was surprised.Then,when I heard cries on the moor,I began to worry about him.I wonder’梙is eyes went quickly from my face to Holmes’? did you hear anything else at all?’
‘No,’said Holmes.’Did you?’
‘No,’said Stapleton.
‘What do you mean,then?’
‘Oh,you know the stories about the supernatural hound.I wondered if it had been here tonight.’
‘We heard nothing of that kind,’I said.
‘How do you think this poor man fell to his death?’Staple ton asked.
‘I think cold and hunger,and his fear that the police would catch him,drove him mad.He ran round the moor in his mad ness,and fell over this edge,’I said.
‘Do you agree,Mr Sherlock Holmes?’asked Stapleton.
‘You’re quick to guess who I am,’said Holmes.
‘We’re been expecting you ever since Dr Watson arrived.’
‘I have no doubt my friend is right about the way Selden died,’said Holmes.’It’ s a sad death,but it will not prevent me from returning to London tomorrow.’
‘Before you return,will you be able to explain the mysteries that we’ve experienced here?’
‘I am not always as successful as I hope.I need facts,not stories of the supernatural.This hasn’ t been a good case for me.
Stapleton looked hard at him,but Holmes had spoken very seriously and his words sounded true.
We covered the body.Then Stapleton turned to go home,and Holmes and I walked towards Baskerville Hall.
‘He’s a very clever man,and a dangerous enemy,who will be difficult to trap,’ said Holmes.’ Look how he controlled his disappointment when he found that the dead man was not Sir Henry.’
‘I’m sorry that he has seen you,’I said.
‘So am I,but there was nothing we could do about it.Now he knows I am here he may be more careful,or he may act more quickly than he planned.’
‘Why can’t we give him to the police at once?’
‘Because we can’t prove anything against him.Sir Charles was found dead because his heart failed.Again,tonight we could not prove that there was a hound.Selden died from a fall.We have no case at present.We shall see Mrs Lyons to morrow,and she may help us.But whatever happens,I have my own plan.There will be some danger,but by the end of tomorrow I hope to have won this battle.’
He would say nothing else.
‘Are you coming to the Hall?’I asked.
‘Yes,’he replied.’There is no reason for me to hide any longer.But one last word,Watson Say nothing of the hound to Sir Henry.Let him think that Selden died from a fall.If he knows about the hound,he will find it harder to face the dan gers of tomorrow.I think you told me in your last letter that he is having dinner with the Stapletons tomorrow evening.’
‘And they have invited me,too,’I reminded him.
‘Then you must excuse yourself,and he must go alone.That can easily be arranged And now I think we are both ready for some food.’
福尔摩斯开始在沼地上跑了起来,我跟在他的后面。从我们前面的某处又发出了一声绝望的尖叫,然后就是一个东西重重地栽在地上时的那么一声。我们站住了并倾听着。
我看到福尔摩斯把手按在头上。撍丫耍N颐抢吹锰砹恕N艺媸欠⒎枇耍共患霸绮扇⌒卸6隳兀吹嚼肟胰媚惚;さ哪歉鋈嘶嵊惺裁春蠊税伞?墒牵亲畈恍业氖虑橐讶环⑸说幕埃敲次颐蔷筒荒芙兴固ㄆ斩俑油蚜恕
我们在黑暗之中朝发出喊叫声的那个地方跑去。我们到了一条岩脊边上,那儿有个很陡的悬崖伸展下去。我们由那里向下看到了一个人。他脸朝下躺在地上。他是头向下摔倒的,头在身体下面窝着,脖子也给折断了。福尔摩斯点着了一根火柴。我们惊恐地看到了一滩血正从他的头颅里冒出来汩汩地流到地上。
我们俩都清楚地记得那个人的衣着。那是一件厚厚的、棕红色的、带有土风色彩的外套。就是亨利爵士在我们第一次在贝克街见到他的那个早上穿着的那一件。我们只看了一眼,那根火柴接着就灭了。我们感到深为悲伤、深为恐怖。
撜飧龆窆鳎≌飧鲂资郑∥矣涝兑膊荒茉伦约海揖估肟怂纳砼裕盟雷砸蝗舜糇牛瑪我愤怒地低声说道。
撐业淖锕饶慊挂钪兀瑪福尔摩斯说道。撘蛭艺τ谧龊闷瓢钢暗墓ぷ鳎揖谷握馕缓萌巳ニ馈U馐俏乙簧兴傅淖畲蟮拇砦蟆?墒牵我游堇锪锏秸拥厣侠茨兀课腋嫠吖饣嵋拿摹O衷冢嗬羰考捌洳付家驯蝗四鄙绷恕2蕴煸谏希涣肆硪惶煳揖鸵詹端淙凰芙苹
我们心情沉重地站在这具血肉模糊的尸体的两侧。接着,福尔摩斯在尸体旁边弯着腰,并且开始动弹它。突然之间,他开始又笑又跳起来。
摽纯凑庹琶婵祝他喊叫道,在我后背上击了一下。摯巳瞬⒎呛嗬羰俊J侨牵歉鎏臃浮
我们把死尸翻了过来。无疑是这么一回事。在我与亨利爵士在沼地上追赶塞尔登的那个晚上我曾见过这张脸。然后,我忽然记起了什么,一切都清楚明白了。亨利爵士曾告诉我他如何把自己的旧衣物送给了白瑞摩。我意识到这件外套就是白瑞摩留给塞尔登的那些衣物中的一件,于是便把事情的来由告诉了福尔摩斯。
撃敲此担馍硪路贾铝苏飧隹闪娜说乃馈D歉隽匀梦殴嗬羰康哪臣鳎员闼苄岢鏊钠恫⒆纷偎N胰衔饩褪悄侵恍釉诼锥氐哪歉雎霉堇锉煌档脑蛩诹恕H绱艘焕戳匀脱牌端蜒罢飧鋈恕?墒牵幸患虑槲也淮竺靼住H侨绾沃滥橇匀谒竺婺兀课颐侵浪芰撕艹さ囊欢温贰K谒さ乖诘刂耙鸭饨辛撕艹ひ欢问奔洌颐且材芴鏊饨惺闭谂茏拧R虼耍寂苁蹦歉隽匀乖谒纳砗蠛茉吨ΑK窃趺丛诤诎抵锌吹搅匀哪兀吭诹匀舾八窃趺粗浪驮谀嵌哪兀繑
撐一卮鸩簧侠矗瑪我说道。摰牵褂幸皇挛也淮罄斫狻N裁戳匀サピ诮裢肀环懦隼丛谡拥厣匣疃兀砍鞘撬固ㄆ斩倬醯煤嗬羰炕岬侥抢锶ィ裨蛩遣换岚阉懦隼吹摹
撐颐强赡芎芸炀湍苤牢侍獾拇鸢噶耍瑪福尔摩斯讲道。撍固ㄆ斩倮戳恕
他那敏锐的眼睛已经看到了黑暗之中在我们的前面移动的一个轮廓,而且在这个人走近时,我可以看出正是斯台普顿。
撐颐潜匦虢魃餍惺拢灰硐殖龌骋伤难樱瑪福尔摩斯警告我说。
斯台普顿看到我们时停下了脚步,然后又向前走了起来。摶缴悄穑课颐幌氲交嵩谕砩系恼飧鍪焙蛟谡拥厣峡吹侥?墒牵炷模馐窃趺椿厥拢坑腥耸苌肆寺穑坎粭棽灰嫠呶艺饩褪窃勖堑呐笥押嗬羰浚
他由我们身旁走过,并在那个死人的身旁弯下腰来。我听到他的呼吸急促。
撜馐撬瓍吽剑繑他问道,声音颤抖着。
撌侨牵歉鎏臃浮
斯台普顿向我们转过身来时迅速地、设法掩饰着惊慌和失望的表情。他两眼死盯着福尔摩斯,又转向我。撎炷模《嗝纯膳掳。∷窃趺此赖模繑
撐颐侨衔友壹贡呱系粝吕幢闼ざ狭瞬弊樱瑪我说道。
撐姨搅艘簧泻埃潜闶俏遗芰顺隼吹脑颉N液芴婧嗬羰康P模瑪斯台普顿说道。
撃我婧嗬羰康P哪兀繑我问道。
撘蛭乙蜒胨轿壹依础K挥欣词蔽腋械胶芫取=幼牛蔽姨秸拥厣系慕泻吧保揖涂嘉S橇恕N蚁胫罃棗他的眼神从我的脸上忽地转向了福尔摩斯的脸棗撃固搅耸裁瓷裘挥校繑
撁挥校瑪福尔摩斯说道。撃兀繑
撁挥校瑪斯台普顿说道。
撃敲矗馐鞘裁匆馑迹繑
撪蓿拦赜谀侵还砉炙频牧匀闹种止适碌摹5笔蔽艺谀擅扑裢硎欠窬驮诖说亍
撐颐敲挥刑焦且焕嗌簦瑪我说道。
撃忝窃趺匆晕飧隹闪募一锸撬に赖哪兀繑斯台普顿问道。
撐胰衔⒑黄群团卤痪阶セ竦目志逯橐丫鹱×怂阉频梅⒎枇恕K欢ㄔ谡拥乩锓杩竦乇寂埽炙は铝搜壹梗瑪我说道。
撃庹庵挚捶穑蹇?middot;福尔摩斯先生?斔固ㄆ斩傥实馈?
撃氯瞬碌谜婵欤瑪福尔摩斯说道。
撟源踊缴酱镏螅颐且恢痹谄诖拍墓饬佟
撐胰沸盼业呐笥延泄厝撬廊サ姆绞降乃捣ㄊ钦肺尬蟮模瑪福尔摩斯说道。撍赖煤懿遥墒钦庖膊荒茏柚刮颐魈炀突氐铰锥厝ァ
撛谀肴ブ埃芙馐偷昧宋颐窃诖司闹种稚衩厥录穑繑
撐也幌褡约合M哪茄苣苋〉贸晒ΑN倚枰率担皇怯泄毓砉值闹种止适隆6晕依此嫡飧霭缸影斓貌⒉缓谩
斯台普顿死盯着他,但是福尔摩斯说话时很一本正经,他的话语听上去也像真的。
我们把尸体遮盖起来。然后,斯台普顿就转身回家了,我和福尔摩斯朝巴斯克维尔庄园走去。
撍歉龃厦魅耍币彩歉鑫O盏亩允郑苣驯挥詹兜模瑪福尔摩斯讲道。摽纯矗彼⑾帜歉鏊廊サ募一锊皇呛嗬羰渴保嵌嗝凑蚨ǖ乜酥谱约旱氖榘
撐腋械胶芤藕叮箍吹搅四悖瑪我说道。
撐乙舱饷淳醯茫墒俏颐堑笔倍源撕廖薨旆āK衷谝丫懒宋以谡饫铮赡芑岜涞酶咏魃髌鹄矗蛐砘岜人孪仍つ焙玫母斓夭扇⌒卸
撛勖俏裁床宦砩习阉桓酱砟兀繑
撘蛭颐敲挥杏胨鞫缘闹ぞ荨2槎咕羰勘环⑾质且蛭脑嗖桓褐睾刹潘廊サ摹N颐墙裢硪仓っ鞑涣苏舛泄恢涣匀H鞘撬に赖摹N颐悄壳懊挥斜鸬陌缸右臁N颐敲魈烊ゼ惶死嘲核刻蛐砜梢园镏颐恰5牵宦鄯⑸裁矗叶加凶约旱募苹R残砘嵊行┪O眨俏蚁M魈旖崾熬湍苡谜獬≌蕉贰
别的话语他就不肯讲了。
撃愦蛩憷醋奥穑繑我问道。
撌堑模瑪他回答道。撐以倜挥惺裁炊闫鹄吹脑蛄恕?墒牵褂凶詈笠痪浠埃?杀鸲院嗬羰刻钙鹉侵涣匀氖吕础>腿盟衔鞘撬に赖陌伞H绻懒肆匀氖虑椋突岱⑾趾苣衙娑悦魈毂匦刖艿闹种治O樟恕N蚁耄阍谧詈笠环庑爬锔嫠吖宜诿魍硪剿固ㄆ斩偌依锍酝矸沟陌伞
摶褂校且惭肓宋遥瑪我提醒他道。
撃敲茨阋欢ǖ媒杩谛痪匦氲ド砬巴D呛苋菀装才拧O衷谖蚁朐勖橇┤硕家炎急妇托鳎梢匀コ孕┒髁恕
声明: 除非转自他站(如有侵权,请联系处理)外,本文采用 BY-NC-SA 协议进行授权 | 嗅谱网
转载请注明:转自《文1478:沼地上的一起死亡事件-巴斯克维尔猎犬》
本文地址:http://www.xiupu.net/archives-1465.html
关注公众号:
微信赞赏
支付宝赞赏