嗅谱网

网络信息

  • 双语:美国部分国家公园瓶装水禁令被解除

    双语:美国部分国家公园瓶装水禁令被解除

      The Trump administration has ended a six-year-old ban on selling bottled water at some national parks that was aimed at easing plastic pollution and the huge amount of waste being recycled.   特朗普政府结束了在一些国家公园售卖瓶装水的六年禁令,该禁令旨在减少塑料污染以及需要回收的大量废物。   In a statement that closely tracked the arguments of ...

    查看全文

  • 双语:高新技术产业确信2021年将成科技年

    双语:高新技术产业确信2021年将成科技年

      Ride-hailing startup Lyft announced recently that it’s making its own self-driving car technology—a move that could help it meet an audacious goal of having autonomous vehicles chauffeur most of its passengers around by 2021.   叫车服务初创公司“来福车”日前宣布开发自动驾驶技术,该公司计划到2021年左右实现由无人车搭载大部分乘客,而开发自动驾驶技术 ...

    查看全文

  • 双语:日常用品那些让人大开眼界的用途(组图)

    双语:日常用品那些让人大开眼界的用途(组图)

      你有没有注意过衬衫后面有个小环?挂锁底部有个孔?这些有什么用意呢?还有为什么红酒瓶底有凹槽,圆珠笔尾部有小洞?书包上为什么有个“猪鼻子”?这些很容易被忽略的设计其实都有自己的大用途,一起来了解一下吧。   You may have seen some of these details and wondered what they were for – the tiny holes in a plane window for instance.    日常生活中你可能会注意到一些小细节并对它们的用途困惑不已——例如飞机窗户上的小洞。   Others you may ...

    查看全文

  • 双语:西班牙发生惨烈恐怖袭击 已致13人死百人伤

    双语:西班牙发生惨烈恐怖袭击 已致13人死百人伤

      BRUSSELS — Spain came under repeated attack starting Thursday in what authorities called linked terrorist incidents, when a driver swerved a van into crowds in Barcelona’s Las Ramblas, killing more than a dozen people and injuring scores of others. Early Friday, an attempted separate attack unfo ...

    查看全文

  •  爆笑,恩爱夫妻笑百年

    爆笑,恩爱夫妻笑百年

    1、老公:“昨晚又和她接触了,她依然是那么火辣,让我汗流夹背,欲罢不能。。。”老婆:“滚!吃个辣椒油也说得这么恶心。”2、媳妇语重心长的对我说:“绿色有什么不好,关云长穿绿衣戴绿帽,功盖天下;绿巨人从头绿到脚,力大无穷;人民子弟兵,全身绿色,战斗力爆棚;我给你戴顶绿帽子,是让你以后有出息,不受欺负!”我听媳妇说的挺有道理,一边点头一边向厨房走去。。。3、委屈的老公对老婆说:咱家里有两辆汽车、两台电视、两个浴室。为什么不能有两种意见呢?4、老婆:“你还记得二十年前,我们说把对方的缺点写下来吗?”我笑道:“哦,当然记得!我还留着呢!”老婆:“我刚刚写完了。”5、昨晚老公吵架了,威胁说要离家出走,老 ...

    查看全文

  • 双语:香港非法“占中”主要参与者被判入狱

    双语:香港非法“占中”主要参与者被判入狱

      Hong Kong activist Joshua Wong has been jailed for six months for taking part in the 2014 pro-democracy protests.   香港活动人士黄之锋因参加2014年的民主抗议活动而被判入狱6个月。   He was tried and found guilty of unlawful assembly last year, and sentenced to community service.   去年,他被判犯有非法集会罪,并被判处为社区服务。   But in an unusual ...

    查看全文

  • 盘点13个哈利波特冷知识:看完你给罗琳跪

    盘点13个哈利波特冷知识:看完你给罗琳跪

      1. The phrase “vol de mort”, in French, can be loosely translated as “flight of death”, in reference to Voldemort’s quest for immortality.   短语“vol de mort”(“伏地魔”英文为“Voldemort”)在法语中可以大致译为“死神之战”,暗指伏地魔对于长生不死的追求。   2. Professor McGonagall was named after Minerva, Roman goddess of wisdom.   麦格教授(Min ...

    查看全文

  •  生活幽默,你搞清楚了没有

    生活幽默,你搞清楚了没有

    1、虚心使人进步,进步使人骄傲,骄傲使人落后,落后就要挨打,挨打使人虚心。2、成年人的世界里,没有什么是简单的,也没有理所当然的东西。要吃饭,你就得劳动;要过上优越的生活,你就得加倍努力;要成为人上人,你就得有过人之处。3、被人误解的时候能微微一笑,素养;受委屈的时候能坦然一笑,大度;吃亏的时候能开心一笑,豁达;无奈的时候能达观一笑,境界;危难的时候能泰然一笑,大气;被轻蔑的时候能平静一笑,自信;失恋的时候能轻轻一笑,洒脱;可你天天就知道傻笑,有球啥用!!!4、当别人绞尽脑汁避开点名的时候,你在努力地听讲。当别人想方设法作弊的时候,你在努力地复习。当别人走后门找工作的时候,你在努力地投简历。当 ...

    查看全文

  • 双语:哈利波特“出生地”挂牌售价100万英镑

    双语:哈利波特“出生地”挂牌售价100万英镑

      The 14th Century cottage used as the fictional birthplace of Harry Potter is back on the market for almost 1m pounds.   虚拟小说中哈利波特的童年小屋是14世纪建筑,目前售价近100W英镑。   De Vere House in Lavenham, Suffolk, featured in Harry Potter and the Deathly Hallows Part One, as the house where the young wizard’s parent ...

    查看全文

  • 心痛:印度10岁女孩被性侵并剖腹生子(双语)

    心痛:印度10岁女孩被性侵并剖腹生子(双语)

      A 10-year-old rape victim who was denied permission for an abortion by the Indian Supreme Court last month has given birth to a baby girl.   上个月印度最高法院拒绝一位10岁的强奸受害者进行堕胎手术,后来该名受害者产下一名女婴。   The girl is not aware that she has given birth. During her pregnancy she was told her bulge was because she h ...

    查看全文

  •  爆��,非把人逗哭不可

    爆��,非把人逗哭不可

    1、和某男相亲,看他邋遢的指甲缝里都是泥垢,头发油油的,我敷衍几句推说有事要走,他要我的微信,我说手机坏了。第二天他约我,我说头疼,不去了,他在电话里骂道:你以为你谁啊!见面没半天,你就手机坏了,不过是想要我给你买手机。现在又说头疼,想干嘛?还想让我给你买药啊?2、我每天都给爱人买豆浆油条当早餐,有一天我问爱人这家店的早餐好吃不?爱人说:“还行,但是楼下小王的早餐更好吃。 ”顿时我就奇怪了,这早餐明明就是从小王店买的呀。3、刚才在网吧门口抽了根烟,看到一对情侣在吵架,我在旁边看着,突然那女的指着我说:你要有他十分之一帅,我根本不可能跟你吵。那男的说:笑话,我要有他十分之一帅,我还能看上你!你妹 ...

    查看全文

  • 双语:男子30万婚戒失而复得 5000碗粉答谢重庆好人

    双语:男子30万婚戒失而复得 5000碗粉答谢重庆好人

      A Chinese man paid for 5,000 bowls of spicy noodles in the southwestern city of Chongqing after a vendor recovered his lost engagement ring, it’s reported.   据报道,一名中国男子在西南部重庆市买了5000碗酸辣粉,以感谢一名店员帮他找到丢失的求婚戒指。   According to the Chongqing Morning Post, the man surnamed Wang wanted to surprise his gi ...

    查看全文