嗅谱网

互联大事

  • 双语:盘点十大最受老外欢迎的中国城市

    双语:盘点十大最受老外欢迎的中国城市

      北京上海为何是外国人来华的首选目的地?除了这两个城市外还有哪些地方对外国人具有吸引力?   Shanghai tops the list of most popular cities in China for expats in a survey released on Saturday.   周六公布的一份报告调查了中国最受外国人欢迎的城市,其中上海名列榜首。   Famous for its international atmosphere and multicultural environment, Shanghai is the most attractive city for ...

    查看全文

  • 双语:想清楚这二十个问题再考虑结婚吧

    双语:想清楚这二十个问题再考虑结婚吧

      即将步入婚姻殿堂的年轻人,有必要静下来好好思考下这二十个问题,如果都想清楚了,那么这段婚姻将顺风顺水;如果还有疑虑,那么请三思而后行。   You must have these internal conversations before walking down the aisle.Maybe you’ve been together a while and are considering taking a big step, or perhaps you just started seeing one another and aren’t sure if you should sta ...

    查看全文

  • 恋爱菜鸟必学:怎么看出一个人真的对你有意思(双语)

    恋爱菜鸟必学:怎么看出一个人真的对你有意思(双语)

      对于许多恋爱新手来说,如何知道倾慕之人是否同样喜欢自己是一个很大的问题,本文就教你怎么从一些蛛丝马迹中看出你的意中人是否也对你有意思!   We have all known the anxiety that comes with trying to work out whether a crush shares our feelings.   我们都知道,当我们喜欢一个人的时候,想要知道对方是否也喜欢自己是一件让人倍感头疼的事情。   But the mystery could be at an end, as people who discovered that the object ...

    查看全文

  • 双语:中国传统君子六艺你知道有哪些吗?

    双语:中国传统君子六艺你知道有哪些吗?

      君子六艺:礼、乐、射、御、书、数。作为中国宝贵的文化遗产,他们却不全为人所熟知,你知道多少呢?怎么向老外用英语介绍呢?   The ancient traditional six arts can be dated back to the Zhou Dynasty, 1046 BC. The noble class used the six arts as a standard to judge whether a son of aristocrats was fit to hold his title. The six arts included courtesy, music, ar ...

    查看全文

  • 健康减肥妙招:一天一个梨让你边吃边瘦

    健康减肥妙招:一天一个梨让你边吃边瘦

    一天一个梨   We’ve long been told that an apple a day keeps the doctor away.   我们总听别人说,一日一苹果,医生远离我。   But now, researchers have discovered a pear a day keeps the pounds away.   而如今,研究者发现,一日一梨子才能脂肪远离我。   A new study found that pears are associated with lower body weight.   一项新研究发现,常吃梨与较轻盈的体重有着直接联系。   Peo ...

    查看全文

  • 9个看似谎言的事实:反正我信了

    9个看似谎言的事实:反正我信了

      来自沪江英语   The old adage that “there are lies, damned lies, and statistics” is, funnily enough, rather hard to find an original source for。   俗语有云:“世上有三种谎言:谎言,该死的谎言,以及统计数据”。但有趣的是,很难找到这句话的出处。   It was popularised by the American author Mark Twain, who attributed it to British prime minister Benjami ...

    查看全文

  • 拍照党必备:5步拍出诱人美食照片(双语)

    拍照党必备:5步拍出诱人美食照片(双语)

      No matter how much technology surrounds us, we never lose our fascination with the basic, tasty things in life — which explains why food photography is all over social networking sites。 Most of us reach for our camera phones to photograph a meal, sometimes with less than appetizing results。 Here‘ ...

    查看全文

  • 囧研究:接吻可能导致的五种疾病(双语)

    囧研究:接吻可能导致的五种疾病(双语)

      Though studies say that as many as 80 million bacteria and who knows what viruses are transferred during a 10-second kiss, HIV and Zika are not likely to be among them.   虽然研究表明,接吻十秒的时间内,大概8000万细菌和病毒会进行传递,但是艾滋病和寨卡这样的疾病却不可能通过这样的方式传播。   That doesn’t mean you’re totally safe when puckering up. Read ...

    查看全文

  • 双语:盘点美国最好和最差的航空公司

    双语:盘点美国最好和最差的航空公司

      最近的美联航事件让大家心中惴惴不安,美国调查公司为大家盘点了那些最容易和最不容易被超额预定赶下飞机的航空公司。   Now that consumers have had their rude awakening about the grim reality of overbooked flights, it’s a good time to revisit a recently published study of the US airlines most likely to bump confirmed passengers off their flight.   由于消费者因超预订 ...

    查看全文

  • 双语:商科学生这10个工作最有前景

    双语:商科学生这10个工作最有前景

      1. Statisticians   统计学家   Statisticians decide what data they need to answer a certain question; they determine how to collect this data; they design experiments, collect data, analyze and interpret the data and then report conclusions.   统计学家针对某个具体问题分析需要什么数据,该如何收集这些数据;他们设计实验、收集数据、分析并解释数据,最终得出结论。 ...

    查看全文

  • 82%英国人都会读错的10个单词:敢来挑战试试吗

    82%英国人都会读错的10个单词:敢来挑战试试吗

      More than three-quarters of British people struggle with common words and place names, with espresso and prescription among the most difficult to pronounce, according to researchers.   超过四分之三的英国民众会拿常见单词或地名没辙。研究人员发现,espresso和prescription便处在最难读的单词之列。   A new study has revealed that 82 per cent of ...

    查看全文

  • 双语:美国学霸家庭四胞胎同时被哈佛耶鲁录取

    双语:美国学霸家庭四胞胎同时被哈佛耶鲁录取

      美国一户家庭中的四胞胎兄弟近日传出大喜讯——四人同时被一系列常青藤大学录取,其中哈佛和耶鲁同时录取了四人。厉害了,学霸家庭!   Quadruplet brothers in Ohio have all been accepted at two Ivy league universities Yale and Harvard, as well as other top universities in the country.   美国俄亥俄州一家四胞胎兄弟同时被哈佛和耶鲁两所常青藤大学录取,除此之外,也有其他顶级院校向他们抛来了橄榄枝。   Aaron was also accepte ...

    查看全文