德国足球传奇贝肯鲍尔成贿选事件调查对象
原标题:German football legend investigated 德国“足球传奇”贝肯鲍尔成调查对象

德国著名足球运动员弗朗茨·贝肯鲍尔被列为参与 2006 年德国世界杯贿选事件六名调查对象之一。在审查德国足球协会委托的一份报道后,世界性管理机构国际足联下属的道德委员会决定采取相关措施。请听 Richard Conway 的报道。
The investigation centres on allegations that Germany made undue payments and contracts to secure votes when bidding successfully to host the 2006 World Cup.
Last year, the German publication Der Spiegel claimed Germany’s World Cup committee had established a slush fund of £4.8m to buy votes and secure the rights to stage the tournament.
Mr Beckenbauer and other officials have denied the allegations.
词汇表
centres 集中于
allegations 指控
undue 不适当的
bidding 申办
slush fund 行贿基金
stage 筹办
测验
请听报道并回答下列问题。
1. Is it certain that Germany made payments to ensure they were chosen to host the 2006 World Cup?
2. True or false? Germany hosted the 2006 World Cup.
3. Where were the claims about the payments made?
4. How has Mr Beckenbauer reacted to the claims?
答案
1. Is it certain that Germany made payments to ensure they were chosen to host the 2006 World Cup?
No. It is an allegation.
2. True or false? Germany hosted the 2006 World Cup.
True. Germany made a successful bid to host the 2006 World Cup.
3. Where were the claims about the payments made?
In the German newspaper Der Spiegel.
4. How has Mr Beckenbauer reacted to the claims?
Mr Beckenbauer has denied the allegations.

声明: 除非转自他站(如有侵权,请联系处理)外,本文采用 BY-NC-SA 协议进行授权 | 嗅谱网
转载请注明:转自《德国足球传奇贝肯鲍尔成贿选事件调查对象》
本文地址:http://www.xiupu.net/archives-6301.html
关注公众号:
微信赞赏
支付宝赞赏