双语:男子不管多大都爱好22岁以下的女人


  (来源:沪江英语)It’s no secret that men tend to see younger women as more attractive, but according to a graph based on data from OKCupid dating profiles, women tend to be most attracted to men who are around their same age. But the case is drastically different for men; the graph shows that once a woman passes the age of 22, she becomes exponentially less attractive to men。

  男子更爱好年青的女人,这曾经是众多周知的秘密了。然而根据婚恋网站丘比特的考察成果显示,女人会吸引同龄的男子。而到了男子这就不同了:成果表现只要女人超越了22岁,她对于男子的吸引力就要显著降落了。

  At an event in mid-August, Mr Rudder, 39, explained the results to a dumbfounded crowd. ‘Women who are, say, 28, find guys who are also 28 about the most attractive. By contrast, women begin to decline in attractiveness – from the perspective of men – as soon as they hit their early twenties. ‘It is kind of terrible,’ he admitted. ‘From the time you’re 22 you’ll be less hot than a 20-year-old, based on this data. So that’s just a thing.’

  在八月中旬的一场活动中,39岁的瑞德老师向对这个考察成果表现不解的大众进行了说明。“28岁的女人会认为28岁的男子最迷人。然而相反地,在男子眼里,20多岁之后,女人的魅力就曾经开始降落了。”他承认这个成果有点糟糕,“当你22岁的时间就是没有20岁有魅力,这就是数据告知我们的。”

  While these status may be depressing, Mr Rudder clarifies that it doesn’t mean all women over 22 should necessarily expect to be left high and dry. ‘This is just measuring people’s opinions, not what they actually go out and do,’ he told NPR. ‘What you see when you actually look at what people do, you see the realism set in. So these 40-year-old guys… the people they actually have the courage to actually go out and message are a lot older: it’s 30, 35-year-old women.’

  这些数据可能是十分消极的,然而瑞德老师同时也澄清说这不意味着所有过了22岁的女人都会被男子束之高阁。“这只是人们意见的一个考察,而不是说他们就会这么做。”他对NPR说明说,“当你真正看着人们做什么的时间,那才是现实。因此这些40岁左右的老男子,他们可能会鼓起勇气做的只是约30、35岁的女人出去而已。”

  On his blog, OKData, he delves into this pattern even further, explaining that as men get older they tend to search for younger and younger women. ‘The median 31-year-old guy, for example, sets his allowable match age range from 22 to 35 – nine years younger, but only four years older, than himself,’ he writes. ‘This skewed mindset worsens with age; the median 42-year-old will accept a woman up to 15 years younger, but no more than three years older.’

  在他的博客“丘比特数据”上,他更深入地分析了这个模式。他说明说,“男子越老越爱好年青的女人。31岁的中年男子,可能会找22~35岁的女人(比他们年青9岁,而只大4岁)。而这种扭曲的心态会随着年纪的增长而加剧:42岁的男子可以接受比他们年青15岁的女人,然而不能比他们大超越3岁。”

  Apart from data about age, Mr Rudder’s book also details a number of other fascinating ways we interact and perceive each other. ‘If there’s one thing I sincerely hope this book might get you to reconsider, it’s what you think about yourself,’ he writes in the introduction. ‘Because that’s what this book is really about. ‘

  除去关于年纪的数据,瑞德老师的书中还详细介绍了一些人们互动和相互认知的方法。“如果说我想通过这本书告知读者什么,那么就是,我希望你重新审视自己。”他在序言中如是写道,“因为这就是这本书的真正意义。”

声明: 除非转自他站(如有侵权,请联系处理)外,本文采用 BY-NC-SA 协议进行授权 | 嗅谱网
转载请注明:转自《双语:男子不管多大都爱好22岁以下的女人
本文地址:http://www.xiupu.net/archives-4661.html
关注公众号:嗅谱网

赞赏

wechat pay微信赞赏alipay pay支付宝赞赏

上一篇
下一篇

相关文章

在线留言

你必须 登录后 才能留言!